Արդեն հասանելի է հայերեն-չինարեն առաջին բառարանը
ՀասարակությունԼիլիթ Հակոբյանի հեղինակած հայերեն-չինարեն առաջին բառարանի շնորհանդեսն անցկացվեց մարտի 29-ին` «Բուկինիստ» գրախանութում:
«2014 թվականին դասավանդում էի ԵՊՀ-ի միջազգային հարաբերությունների ֆակուլտետում: Չինարեն լեզվի առաջին դասախոսն էի: Անհրաժեշտ էր հարստացնել ուսանողների դիվանագիտական բառապաշարը: Հենց այդ ժամանակ էլ որոշեցի բառարան կազմել, որը գործածական կլինի բոլորի համար: Գրքի վրա աշխատել եմ երկու տարի»,- նշեց բառարանի հեղինակ Լիլիթ Հակոբյանը:
Նրա խոսքով՝ իրեն այդ հարցում աջակցել է չինացի խմբագիրը, որը երկար տարիներ աշխատել է Հայաստանում: Լիլիթը շեշտեց, որ չինարեն է դասավանդում Երևանի մի քանի դպրոցներում և վստահ կարող է ասել, որ աշակերտների հետաքրքրությունը լեզվի նկատմամբ մեծ է:
«Բուկինիստ» գրախանութի տնօրեն Խաչիկ Վարդանյանը շնորհավորեց հեղինակին բառարանի լույս ընծայման կապակցությամբ և նշեց, որ բառարանը կարող է մշտական գործածության գիրք դառնալ:
«Կոնֆուցիուս» ինստիտուտի չինացի տնօրեն Յան Մեյխուայը շեշտեց, որ իրենց համար դա մեծ տոն է, քանի որ առաջին անգամ է քաղաքական և դիվանագիտական տերմիններով հագեցած բառարան լույս տեսնում: «Սա մեծ նշանակություն ունի ոչ միայն ուսանողների, այլև այն մարդկանց համար, ովքեր ուսումնասիրում են մեր լեզուն»,-ասաց նա:
Բառարանը նախատեսված է չինարեն ուսումնասիրողների, լեզուն դասավանդողների, թարգմանիչների, դիվանագետների, լրագրողների, չինարենով հետաքրքրվող անձանց լայն շրջանակի համար:
Գրքում ընդգրկված են ոչ միայն չինական հիերոգլիֆներ, այլև լատինատառ արտասանության ձևեր «փինյին»-ով, ինչը զգալիորեն հեշտացնում է բառարանից օգտվելու կարգը:
Բառարանի հրատարակման անհրաժեշտությունը պայմանավորված է Հայաստանում չինական մշակույթի և չինարենի նկատմամբ հետաքրքրություն ցուցաբերող մարդկանց թվի աճով, ինչպես նաև հայերեն-չինարեն բառարանների բացակայությամբ: Բառարանը ներառում է դիվանագիտական և քաղաքական դաշտերում ամենագործածական տերմիններ և դրանցով բերված օրինակներ:
Շնորհանդեսին Tea Studio Halabyan ստուդիայից Ալվինա Բաբասյանը ներկաներին ծանոթացրեց չինական թեյախմության արվեստին:
Լիլիթ Հակոբյանը բաց դաս անցկացրերց և փորձեց չինարեն որոշ բաներ սովորեցնել15 րոպեում:
Շնորհանդեսի օրը դիվանագիտական և քաղաքական տերմինների հայերեն-չինարեն և ռուսերեն-չինարեն բառարանների համար 20 տոկոս զեղչ էր գործում:
Լիլիթ Հակոբյանը չինարեն ուսումնասիրում է 2009 թվականից: Սովորել է Վալերի Բրյուսովի անվան պետական լեզվաբանական համալսարանի «Կոնֆուցիուսի» ինստիտուտում: Հետագայում աշխատել այդտեղ, ԵՊՀ-ում: Ներկայումս աշխատում է Երևանի մի քանի դպրոցներում՝ իր գիտելիքները փոխանցելով հանրությանը: