Ն. Զոհրաբյանը «ծեփել» է ադրբեջանցիների բերանները Վ. Մարտիրոսյանի մասին հոգեբուժարանի տրամադրած սերտիֆիկատով
ՀարցազրույցՊարզվում է՝ ԵԽԽՎ-ում ադրբեջանական պատվիրակության անդամները փորձել են շահարկել վերջերս ադրբեջանական լրատվամիջոցներին Հայաստանի մասին բազմաբովանդակ հեքիաթ պատմած երիտասարդի թեման, ում անունն անգամ հոլովելը մեծ ճոխություն ենք համարում նրա համար:
Ինչպես Orer.am-ի հետ զրույցի ժամանակ նշեց հայկական պատվիրակության անդամ Նաիրա Զոհրաբյանը, ընդամենը մի քանի րոպեում իրեն հաջողվել է գտնել դավաճան երիտասարդի վերաբերյալ այն փաստաթուղթը, որն ապացուցում է, որ նա հոգեկան խնդիրներ ունի եւ ժամանակին բուժվել է Ավանի հոգեբուժարանում: «Ես ցույց տվեցի այն սերտիֆիկատը, որն ապացուցում էր, որ նա Ավանի հոգեբուժարանում պառկած է եղել: Երբ ես թուղթը ճոճեցի օդում, ադրբեջանական կողմը պարզապես լռեց»,- նշեց պատգամավորը հավելելով, թե ինքը չի կարող վստահաբար ասել, որ նրանք խոսելու էին Վահան Մարտիրոսյանի մասին, սակայն իր այդ քայլից հետո «նրանք դադարեցին դավաճանի մասին խոսելը եւ փոխեցին իրենց ելույթների ինտոնացիան»:
«Ի պատասխան՝ նրանք իմ հասցեին մեղադրանքներ հնչեցրեցին՝ ասելով, թե իմ ելույթներն Ադրբեջանի դեմ հայկական ագրեսիայի շարունակությունն են, այսինքն՝ իրենք հասկացան, որ լսարանի համար ուղղակի ծիծաղելի վիճակում են հայտնվում, որովհետեւ եվրոպացի պատգամավորներն անմիջապես ծիծաղեցին՝ սերտիֆիկատը տեսնելով: Նրանք հասկացան, որ ադրբեջանցիների համար հեղինակություն է հոգեկան հիվանդն ու կրիմինալը, ով Հայաստանի Հանրապետությունում հետապնդվում է քրեական հանցագործություն կատարելու համար: Իրենք հասկացան նաեւ, որ իրենց համար քարոզչական առումով շահեկան չէ օգտագործել հոգեկան հիվանդի եւ Հայաստանում քրեական հետապնդման ենթարկվածի գործոնը, ուստի անմիջապես թիրախավորումը փոխվեց»,- նշեց Նաիրա Զոհրաբյանը:
Թեպետ Ն. Զոհրաբյանին հաջողել է «ծեփել» ադրբեջանցիների բերանները փաստերով, բայց, այնուամենայնիվ, պետք է նկատել, որ հայկական պատվիրակության անդամի պարտականությունների մեջ չի մտնում իր գործը թողած դես ու դեն վազելն ու հակափաստարկներ հավաքելը, այն էլ հաշված րոպեների ընթացքում: «Ադրբեջանական պատվիրակության ներկայացուցիչներից ամեն մեկի հետ գալիս է երեք սպասարկող՝ մեկը՝ անգլերենի թարգմանիչ, մյուսը՝ ֆրանսերենի թարգմանիչ, մյուսն էլ ելույթ գրող, դրան գումարած եւս մեկ հոգի, ում վրա դրված է հայկական պատվիրակության անդամների քայլերին հետեւելը»,- դժգոհություն հայտնելով ասաց հայկական պատվիրակության անդամը:
Սոսե Չանդոյան