Yerevan, 21.May.2026,
00
:
00
ՄԵՆՅՈՒ
Futsal tournament Galaxy Champions League 2024 kicks off Unibank is now a regular partner of “Pan-Armenian intellectual movement” IDBank issued another tranche of dollar bonds Green Iphone on the best credit terms at green operator's stores UCOM Provided technical assistance to Shengavit administrative district AMD 9,808,684 to the "City of Smile" Charitable Foundation. The next beneficiary of "The Power of One Dram" is known Unibank offers a “Special” business loan with an interest rate of 8.5% per annum IDBank implements the next issue of nominal coupon bonds Flyone Armenia will start operating regular direct flights Yerevan-Moscow-Yerevan New movie channels in Ucom and good news for unity tariff subscribers


В открытом море русского слова

Culture

"Век мой. Зверь мой. Кто сумеет заглянуть в твои зрачки и своею кровью склеить двух столетий позвонки?.." - эти строки Осипа Мандельштама могли бы послужить эпиграфом к литературе целой эпохи, к творчеству больших русских писателей и поэтов минувшего столетия, тех, кому удалось донести до своих современников и поколений, которые придут потом, пульс и дыхание века.

В конце прошлого года в издательстве "Тигран Мец" вышло в свет учебное пособие для филологических и других гуманитарных факультетов вузов Армении "История русской литературы XX века (20 - 90-е годы)". Его автор - кандидат филологических наук, доцент Наира СЕЙРАНЯН.

БОЛЕЕ СОРОКА ЛЕТ НАИРА СЕЙРАНЯН ЧИТАЛА КУРС РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ XX ВЕКА, называвшейся тогда советской литературой, в - опять же тогда - Ереванском государственном институте русского и иностранных языков им. В. Я. Брюсова. В ту, доинтернетовскую, эпоху написание диплома не сводилось к "надыбать и скомпилировать". Да и материалами о совсем недавно "реабилитированном" Мандельштаме особо разжиться было негде. Так что дипломная работа под названием "Мандельштам и Армения" была делом интересным, увлекательным и творческим. И с руководителем работы - Наирой Паруйровной Сейранян - мы встретились не за день до защиты… Это были постоянный контроль и координирование – без давления, без диктата собственных взглядов и позиций. Это была точная навигация, осуществляемая не просто преподавателем со стажем – ученым, закончившим филологический факультет Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова, для которого океан русской литературы был любимой стихией, призванием, делом жизни. Впрочем, хотя издание и именуется учебным пособием, читается оно увлекательно, как художественная литература. Ведь автор делится с читателем не только своими обширнейшими знаниями – он делится любовью.

"Я преподавала этот курс практически с 70-го года – то есть писала этот учебник почти сорок лет, - рассказывает Наира Сейранян. - В отличие от других литературных курсов - это был курс обновляющийся. Одни имена приходили, другие уходили, так что вместить все в количество имеющихся часов просто не представлялось возможным. Учебники не успевали за этим ходом литературы, тогда мы пользовались российскими, и приходилось все время над курсом работать. Например, значительные изменения в жизни произошли с приходом во власть Н.С.Хрущева. С "оттепелью" в политике в литературу мощно вошли "шестидесятники". Это время я помню по личным непосредственным впечатлениям. Я училась в Москве, была в гуще новых культурных событий. Например, когда в 62-м году в "Новом мире" была опубликована повесть А.И.Солженицына "Один день Ивана Денисовича", в Ленинской библиотеке, как она тогда называлась, за этим номером журнала образовалась большая очередь, его давали на два часа – прочесть и сдать. С перестройкой 80-х наступило время кардинальных переоценок, переосмысления исторического опыта страны, появилась так называемая задержанная литература, все, что ранее писалось "в стол". Потом настал 87-й год, - и сошла лавина: Булгаков, Платонов, Пастернак, Солженицын… Стали выходить новые литературные журналы. Это было время настоящего читательского бума. Все это надо было ввести в лекционный курс. А кроме него были дипломники, магистранты, элективные курсы, аспиранты. Помимо преподавания я постоянно работала как ученый и внесла свой авторский исследовательский взгляд в интерпретацию многих произведений". 

"ИСТОРИЯ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ XX ВЕКА (20 - 90-е ГОДЫ)" - это три обзорные и 23 монографические статьи, в каждой из которых – немного биографии, затем общий обзор творчества, наконец, основательный анализ "главных" произведений. Горький и Есенин, Маяковский и Мандельштам, Цветаева и Платонов, Булгаков, А.Толстой и Ильф с Петровым, Шолохов, затем Ахматова, Пастернак, Солженицын, потом Трифонов, Астафьев, Айтматов, Шукшин и Распутин, за ними идут поэты-шестидесятники: Евтушенко, Вознесенский, Рождественский, наконец, Окуджава и Высоцкий. И каждый выпукло светится, отраженный всполохами времени и судьбы за спиной. И к каждой почве и судьбе, к каждому большому писателю и преломленной в его творчестве эпохе Наира Сейранян предлагает свой ключ понимания, по ее словам, авторский исследовательский взгляд. Конечно, не всем, даже значительным писателям удалось отвести отдельные главы, отчасти этот пробел она постаралась восполнить за счет обзорных глав. Кроме того, ее задачей было создание учебного пособия, а не научной монографии.

В ОТКРЫТОМ МОРЕ РУССКОГО СЛОВА

"Моя диссертация о сатире Платонова в контексте всего творчества этого замечательного писателя была первой в Союзе. Статья "Сатира Андрея Платонова" появилась в свет в "Вестнике Ереванского университета" в 1968 году. Мне пришлось, отстаивая писателя, дискутировать со многими критиками, опровергать ложные обвинения. Я писала о произведениях, которые или еще вовсе не были опубликованы, или, раз напечатанные и разруганные, не переиздавались. Познакомилась с вдовой Платонова Марией Александровной, она как-то поверила мне и дала возможность пользоваться архивами, государственным и домашним, прочесть "Котлован" и "Чевенгур". Поэтому, хотя и были некоторые сложности, мне удалось успешно защитить диссертацию о сатире писателя на 17 лет раньше, чем о ней, да и обо всем творчестве Платонова, широко заговорили, признали гениальным, перевели на многие языки. Так что Платонов в учебнике – это мое прочтение. Глава о Чингизе Айтматове тоже выросла из моих исследований. Творчество этого киргизского писателя, создававшего свои произведения на русском языке, стало значительным явлением в русской литературе начиная с 60-х годов и вплоть до сегодняшнего дня. У меня шесть статей о творчестве Айтматова. В 2008 году, когда в Бишкеке отмечали 80-летие писателя, я от Армении приняла участие в международном форуме. Или вот Ильф и Петров. До сих пор, по опросам библиотекарей на тему читательского спроса, они идут в тройке лидеров, их читают, цитируют, экранизируют. Романы "Двенадцать стульев" и "Золотой теленок" - это классика советской сатиры. Из нее вышли Райкин и Жванецкий, Хазанов и Задорнов, Петросян и Степаненко, а между тем статья об Ильфе и Петрове есть только в академическом томе 1967 года, современного же прочтения этих писателей нет. Ну и, наконец, Булгаков – сколько бы о нем ни писали, мне кажется, не все еще точки над "и" расставлены, я внесла свою лепту в его прочтение. И так далее.

Конечно, представляя творчество писателей, я выбрала для анализа те произведения, которые получили всеобщее признание, останутся во времени, которые интересны не только российскому читателю, но и всем тем, кто просто воспитан в хороших культурных традициях. И еще, чтобы тема свободы, уважения к личности присутствовала всегда. Я и в аудиторию всегда старалась нести именно это", - говорит Наира Паруйровна. - Идеал великой ценности человека несет в себе мудрое творчество всех тех писателей, которые составили цвет литературы ХХ века. Их надо читать и слушать, а не вспоминать только по юбилейным датам". 

"ИСТОРИЯ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ XX ВЕКА (20 - 90-е ГОДЫ)" - ЭТО НЕ ТОЛЬКО мысли ученого, направленные к заинтересованной аудитории, оформленные живым и роскошным русским языком. Это возможность приобщиться к великой плеяде русских поэтов и писателей за раз. Это неизбежное изобилие цитат – самый главный аргумент в литературной дискуссии и в то же время возможность пробовать текст на вкус, получать удовольствие от самого рядом стояния слов и фраз. А еще, это непременное представление связей авторов с Арменией – а такие связи находятся почти у каждого, начиная фактов биографии до перечня произведений, переведенных на армянский язык, – в надежде, что такой подход не только возбудит дополнительный интерес, но, может быть, подвигнет кого-то заняться переводом.

Выбор – всегда дело сложное. А выбрать в бескрайнем океане великой литературы имена-острова и не сбиться на уровень личных литературных пристрастий – дело сложное вдвойне. Кто-то был канонизирован, а потом канул в небытие, кто-то был репрессирован, а потом назван гением и классиком, кто-то навсегда вошел в первую обойму, кто-то еще вспоминается, но не в первую очередь…

"Двадцатый век невозможно представить без политики - три революции и четыре войны. Я и в оформлении обложки использовала картину И.К.Айвазовского "Среди волн". Потому что ХХ век – это действительно буря, бушующее море. И без включенности писателя в текущую жизнь он просто не существует, кого ни возьми, - комментирует Наира Сейранян. - Как писатель воспринимает свое время? Горячее, очень заинтересованное отношение к действительности плюс отточенное мастерство, - так и получается действительно уникальное произведение. И успех его был связан именно с этим. Потому что читатель тоже жил в этом времени и жаждал отклика на свои вопросы и поэтому шел к тем писателям, которые давали на эти вопросы ответы. Вспомним поэтов-шестидесятников – ведь они собирали залы-стадионы. Я помню, как они приезжали к нам в МГУ, еще в тот корпус, что в центре, на Моховой. Там была большая аудитория, расположенная амфитеатром, называлась тогда "Коммунистической аудиторией", и она была переполнена до отказа. Одни бурно не принимали Евтушенко и возносили Вознесенского, другие – с точностью до наоборот. Это было восприятие очень горячее и заинтересованное".

Увы, времена горячего и заинтересованного восприятия литературы ушли и, кажется, безвозвратно. А посему главный вопрос, адресованный Наире Паруйровне, звучал вполне незатейливо: почему она решила написать учебник? Что заставило ее сегодня, когда читающих людей становится все меньше и меньше, а на русском – тем паче, взяться за написание такого труда?

"ПРЕДСТАВЬ СЕБЕ, ПРОСЬБЫ – СТУДЕНТОВ, ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ, ДАЖЕ РОДИТЕЛЕЙ, - отвечает она. – Практически это первый учебник для вузов Армении. У нас ведь ничего своего не было, мы пользовались московскими. Сейчас многое изменилось: наш студент - выпускник армянской школы, так что у него свои предпочтения и свои вкусы. К тому же речевые навыки надо учитывать. Этот курс уже обкатан, апробирован в аудитории. Я пришла к нему за долгие годы и знаю, как его подать, чтобы это было воспринято и помогло студенту включиться в социо-культурный контекст, включаться в который необходимо. Словом, курс начал писаться спонтанно, но век закончился, и настало время подвести итоги, передать опыт следующим поколениям. В книге есть что выбрать – и студенту, и магистранту, и аспиранту, и преподавателю. Я дала материал достаточно широко, сопроводив его списком литературных текстов, вопросником к практическим занятиям, библиографией к каждой главе. Если вы посмотрите учебники, издающиеся сегодня по этому профилю, то увидите, что все они разные, есть такие, которые состоят только из обзорных глав. Но обзор студенты воспринимают вяло, лучше – конкретное яркое произведение и его анализ. Поэтому я постаралась дать литературоведческий анализ текста, одновременно ставя цель привить учащимся навыки анализа".

В 2012 году в издательстве "Антарес" Наира Паруйровна выпустила 2-томную антологию "Русская поэзия Серебряного века". Ее можно было бы назвать предтечей учебника "История русской литературы XX века (20-90-е годы)" и его подспорьем. Все это тем, для кого не существует книжных бумов и моды на чтение, тем, для кого всегда существуют широкий культурный контекст и большая литература. Проплыть по ее волнам вместе с Наирой Сейранян не только познавательно, но и интересно и увлекательно.

Team Holding Announces the Launch of the Third and Final Placement Phase of USD Bonds. Underwriter - Freedom Broker Armenia Unibank Launches Biometric Identification in UNIMobile App Unisport reaches the finals of the Futsal Armenian Cup and Premier League IDBank was the strategic partner of the “Women in Leadership Forum & Awards 2026”Unibank Launches Fee-Free Online Payroll Card IssuanceUcom Supported the First-ever Western Asia Regional FPV Drone Race in Armenia Protect Yourself from Fraud: Safety Tips from AraratBankUnibank Offers 50% Discount on Cards During WeekendsPlanning your trip from a scratch: tips from IDBankIDBank supports the Opening Event of Wizz Air’s “Let’s Get Lost” CampaignUnibank provided cashback to more than 2 000 reliable SME borrowers AraratBank Supports Another Successful Entry into the Capital Market“Cannot deliver your package”. IDBank warns about fake messages from ‘’HayPost’’Ucom and SunChild Continue Joint Initiatives for a Greener Future Grant Akopian has been elected to the AmCham Board Unibank was a partner of the international forum “Yerevan Dialogue” EIB Group and Ameriabank strengthen support for Armenian businesses through EU-backed guarantee The Power of One Dram to ‘’Vahe Meliksetyan’’ FoundationThe international chess tournament supported by IDBank has concludedAraratBank and Urartu Football Club Team Up to Promote Financial LiteracyFINTECH360 International Conference Held in Armenia Ucom Upgrades Internet Speed for Unity Packages Two Milestones, One Celebration: Moneytun Turns 20, Partnership with AraratBank Marks 10 YearsBell Ringing Ceremony at the London Stock Exchange marks Ameriabank’s inclusion in the FTSE 100 as part of LFG AraratBank Announces Change in Executive Leadership Brilliant Performance of Khachaturian’s Piano Concerto by the Thessaloniki Symphony Orchestra — Dedicated to the Memory of the Victims of the Armenian GenocideAraratBank Supports Launch of the 15th Anniversary “Faces of Memory” Seminar “Your Relative is in Danger”: IDBank Warns About an Aggressive Wave of Phone ScamsSoft Construct Showcased New Career Opportunities at Career City Fest 2K26 Financial Literacy Course for Learning Mission non-profit organization. Idram&IDBank A New Level of Digital Banking: IDBank Launches Strategic Partnership with OracleInternational Mother Earth Day. Idram&IDBankUcom Announces the Launch of Its Carbon Footprint Management ProgramUnibank issues USD bonds with a 5.6% yieldAraratBank’s Unwavering Commitment: 5 Years, 172 Beneficiaries, and over 100 ProjectsIDBank and Idram participate in Career City FestAraratBank’s Unwavering Commitment: 5 Years, 172 Beneficiaries, and over 100 Projects Grant Akopian Appointed CEO and Chairman of the Management Board of Converse Bank Travel in comfort with the Mastercard World "Travel" Cards from Unibank Ucom Supports Free FPV Drone Training for Teenagers by the ArmDrone Community AraratBank’s Special Offer at Leasing Expo Attracts Strong Customer Interest Flexible Terms when Transferring your Mortgage Loan to AraratBankThe Defense Team of the “Sacred Struggle” Releases Evidence Exposing a Fabricated Terrorism Case Unibank Awarded Client Protection Certification by MFR The Power of One Dram April Beneficiary: Davitbek Games NGOUcom and Impact Hub Yerevan Announce the Third Year of Green Innovation FellowshipUnibank Launches Referral Campaign “Invite Friends and Get Bonuses"Team Holding: The second phase of the placement of USD-denominated bonds has been completed. Underwriter - Freedom Broker Armenia. “A friend” needs money urgently. IDBank warns that trust can be exploited on social media.Denationalizing the ‘Map’ (Reflections on the ‘Real Armenia Ideology’)