Ереван, 20.Март.2026,
00
:
00
ՄԵՆՅՈՒ
«Такие люди сами у себя в шахматы выигрывают»: Захарова раскритиковала выступление Пашиняна в Европарламенте Азербайджанцы разрушили воинские мемориалы в селе Хнацах в Арцахе Иран пригрозил «сжечь дотла» всю энергоинфраструктуру врага Цены на нефть выросли после ударов по нефтегазовым объектам Ирана В небе над США взорвался семитонный метеор НАТО размещает дополнительную систему Patriot в Турции Татоян: Мир возможен только тогда, когда ты силен и можешь защитить себя Израиль разбомбил Ливан: есть погибшие, разрушено здание в центре Бейрута На мир обрушатся беспрецедентно высокие температуры Президент Кубы ответил на угрозы США: Любой внешний агрессор столкнется с непреодолимым сопротивлением


Գիրքը միշտ կմնա և չի կարող երկրորդ պլան մղվել. Դանիել Հան

Культура

Երևանի Խնկո-Ապոր անվան ազգային մանկական գրադարանում թարգմանիչների համար անցկացված եռօրյա վարպետության դասընթացը կազմակերպվել էր մանկապատանեկան գրքի միջազգային խորհրդի (IBBY) հայաստանյան կոմիտեի կողմից, IBBY-ի «Յամադա հիմնադրամի» (Yamada Fund) 2016 թվականի դրամաշնորհային ծրագրի «Պատանիները և շրջակա միջավայրը» խորագրով մրցույթի շրջանակում:

Այն վարում էր Մեծ Բրիտանիայից հրավիրված հայտնի թարգմանիչ և գրող Դանիել Հանը: Բացի ստեղծագործելուց, նա զբաղվում է նաև գրական գեղարվեստական գործերի թարգմանությամբ և արդեն հասցրել է մոտ 30 գիրք թարգմանել պորտուգալերենից, իսպաներենից, ֆրանսերենից և ներկայացնել անգլալեզու ընթերցողներին:

Orer.am-ի հետ զրույցում Դ.Հանը նշեց, որ ոչ միայն թարգմանությամբ է զբաղվում, այլև տարբեր երկրների թարգմանիչների հետ անցկացնում է վարպետության դասընթացներ և նրանց թարգմանական արվեստին է ծանոթացնում և սովորեցնում այդ մասնագիտության նրբությունները: Գեղարվեստական գրքերից բացի՝ նա նաև մանկական գրական- գեղարվեստական ստեղծագործություններ է թարգմանում և անցած տարի մանուկների դատին է ներկայացրել մի ժողովածու, որը համարում է իր կողմից մանուկների համար թարգմանած ամենածավալուն գիրքը:

Դանիել Հանը թարգմանությամբ զբաղվում է արդեն 10 տարի, իսկ թարգմանությունների հիմնական պատվիրատուները հրատարակչություններն են: Նրան չի անհանգստացնում, որ ինտերնետը, ներխուժելով մարդկանց կյանք, կարող է խզել գիրք-ընթերցող կապը և ընթերցողին հետ մղել գրախանութներ այցելելուց և գրքի հետ շփվելու հնարավորությունից:

«Գիրքը, ինտերնետից բացի, մրցում է նաև ֆիլմերի և գեղարվեստական այլ ժանրերի հետ, ուստի, անկախ նրանից, թե ընթերցողը գրքի՞ց է ընթերցում ստեղծագործությունը, թե՞ պլանշետից, միևնույնն է, գիրքը միշտ կմնա և երբեք չի կարող երկրորդ պլան մղվել»,- ասաց Դ. Հանը:

Խոսելով թարգմանիչների համար անցկացվող վարպետության դասընթացների մասին՝ նա նշեց, որ բազմաթիվ երկրներում է նմանատիպ գործունեությամբ հանդես եկել, մասնավորապես՝ Բրազիլիայում, Քաթարում, Պակիստանում և շատ այլ երկրներում, սակայն, նրա կարծիքով, Հայաստանում կազմակերպված դասընթացի մասնակիցներն առանձնանում են իրենց յուրահատուկ տաղանդով:

«Շատ տպավորված եմ հայ թարգմանիչներով: Դասընթացի մասնակիցներից ոմանք նախկինում գիրք են թարգմանել, ոմանք ստեղծագործություններ են թարգմանել: Նրանց թվում կան նաև ուսանողներ, ովքեր ընդհանրապես գեղարվեստական թարգմանություններ չեն կատարել և շատ հետաքրքիր է նման տարբեր մասնակիցների հետ աշխատելը: Ես շատ գոհ եմ բոլորից և ստեղծված մթնոլորտում աշխատելը ինձ համար նույնպես շատ հետաքրքիր է»,- ասաց Դ. Հանը:

Նա երկորդ անգամ է Հայաստան այցելում: Նրա առաջին այցի նպատակն աշխատանքային հանդիպումներ են եղել հայ ակադեմիկոսների, գրողների և այլ մասնագետների հետ՝ ներկայացնելու քոփիռայթինգի, խմբագրական արվեստի, հրատարակչական արվեստի նրբությունները:

Հետաքրքիր էր, որ հայտնի գրող և թարգմանիչ Դանիելը բավականին զուսպ էր իր մասին պատմելիս և ամենևին էլ չէր ընդգծում իր՝ հայտնի լինելու հանգամանքը: Իսկ զրույցի ավարտին նա նշեց, որ շատ է ցանկանում այլ ծրագրերի շրջանակում կրկին այցելել Հայաստան, քանի որ իրեն շատ է դուր եկել մեր երկիրը: Ինչպես մեր երկիր ժամանող բոլոր հյուրերը, նա նույնպես չշրջանցեց հայկական բացառիկ հյուրասիրությունն ու ընդգծված ուշադրությունը հյուրերի հանդեպ, ինչը նույնպես շատ էր տպավորել նրան:

Ինչ վերաբերում է թարգմանիչների վարպետության դասընթացի մասնակիցների հետ ստեղծված կապերի ամրապնդմանը, նա նշեց, որ իրենք ֆեյսբության էջ ունեն, որի միջոցով կապն առավել հաստատուն կդառնա և կփորձեն հետագայում նույնպես համատեղ քննարկումներ և այլ աշխատանքներ իրականացնել:

Արմինե Գրիգորյան

Сила одного драма присоединяется к заключительному этапу проекта «Симфонический лес»Специальное предложение от Idram&IDBank в Далма Гарден МоллеСюник под угрозой: от стратегических уступок к демографическим последствиям Руководство Ucom отмечает Международный день клиентов вместе с абонентами Какие «инструменты» используют власти? «Паст»Потеря памяти или преднамеренность? «Паст»«Лакмусовая бумажка» для оппозиционного поля и избирателей: «Паст»«Такие люди сами у себя в шахматы выигрывают»: Захарова раскритиковала выступление Пашиняна в ЕвропарламентеАзербайджанцы разрушили воинские мемориалы в селе Хнацах в АрцахеСюникцы обеспокоены: ситуацией вокруг Ирана могут воспользоваться враждебные силы, создавая риски через проникновение этнически опасных элементов Иран пригрозил «сжечь дотла» всю энергоинфраструктуру врагаЦены на нефть выросли после ударов по нефтегазовым объектам ИранаIDBank и Idram продолжают сотрудничество с образовательным фондом ЗаркВ небе над США взорвался семитонный метеорФонд развития «Керон» и фонд «Музыка во имя будущего» сотрудничают во имя молодых талантовНАТО размещает дополнительную систему Patriot в ТурцииЧужой пазл: как Армению встраивают в чужие геополитические проекты, превращая в Западный Азербайджан Азербайджан на грани втягивания в региональную войну: геополитический сценарий и риски Татоян: Мир возможен только тогда, когда ты силен и можешь защитить себяИзраиль разбомбил Ливан: есть погибшие, разрушено здание в центре БейрутаНа мир обрушатся беспрецедентно высокие температурыПрезидент Кубы ответил на угрозы США: Любой внешний агрессор столкнется с непреодолимым сопротивлениемАйвазян: западные покровители могут подтолкнуть Баку к действиям против Ирана IDBank выпустил второй и третий транш облигаций 2026 годаUcom предупреждает о новой волне телефонного мошенничества IDBank запускает специальную кампанию для SWIFT-переводов «Проблема не только в том, чтобы сменить Никола, проблема в том, чтобы после этого у нас была четкая концепция управления государством»։ «Паст»Почему знак «Серых волков» ассоциируется с жестами ГД-вских? «Паст»Региональные «экскурсии» Пашиняна проходят на полупустых улицах: «Паст»Когда дети становятся частью пропаганды: «невинный разговор» или?... «Паст»Звуки бомбежек слышны, но в армянской общине паники нет: СомунджянГлава МИД Индии поблагодарил Армению за помощь в эвакуации индийских граждан из ИранаThe New York Times рекомендует попробовать женгялов хац в Лос-АнджелесеАрмянский борец Сурен Агаджанян завоевал золото чемпионата Европы U23«Если у вас ничего не болит - проверьте, может, вы умерли»: Ирина Оганесян о пути балерины на стыке боли и любовиСемья незаконно удерживаемого в Баку Рубена Варданяна выступила с вызывающим тревогу заявлениемСША заключили соглашения по энергоносителям с партнерами в Азии на $57 млрдКогда сёла пустеют. Эксперты предупреждают о риске заселения Сюника азербайджанскими переселенцами (видео) Министр юстиции РА: Текст нового проекта Конституции Армении уже готовЗавершилась международная туристическая выставка «MITT 2026»: Были обсуждены имеющиеся возможностиЦена реформы: закрытие школ может опустошить 27 сёл Сюникской области (видео) Пакеты Level Up+ от Ucom — с самым быстрым мобильным интернетом в АрменииАрагчи: Иран будет воевать, пока Трамп не осознает ошибочности агрессииВ Краснодарском крае в результате атаки беспилотника горит нефтебазаДвижение «Нет “Западному Азербайджану”» усиливает общественную мобилизацию: Сюник в центре внимания (Видео) Было дано указание максимально распространить ложные пропагандистские тезисы: «Паст»Айк Марутян выбрал беспрецедентный формат встреч с гражданами: «Паст» IDBank объявляет о запуске финансового инструмента IDDistributorВласти всё равно не «успокаиваются»: «Паст»Axios: страны G7 призвали США как можно скорее прекратить конфликт с Ираном